Europe
Africa
Middle East
Central Asia
Asia Pacific
Americas and the Caribbean
Войти Регистрация

Статьи

Ия Вишнева

Февраль 10, 2018 10:00
Word story – get/have your ducks in a row

Word story – get/have your ducks in a row

Get/have your ducks in a row (phrase) – to be well prepared or well organized for something that is going to happen.
Definition – Cambridge Dictionary

Значение фразы get/have your ducks in a row

Идиоматическое выражение have/get one’s ducks in a row вошло в обиход в 80-е годы прошлого столетия и приобрело популярность среди юристов, бизнесменов, менеджеров. В переводе на русский язык выражение have/get one’s ducks in a row означает «приводить дела в порядок; приводить в порядок мысли, собираться с мыслями, сосредоточиться».

“Be there eleven earliest,” Toby had said; “Eleven is already too early, George, they won’t arrive till twelve.” It was only ten-thirty but he wanted the time, he wanted to circle before he settled; time, as Enderby would say, to get his ducks in a row.
Smiley’s People, by John le Carré, 1980

Долгое время считалось, что эта идиома, а вернее фраза to line up one’s ducks, была впервые использована Стивеном Кингом в романе «Противостояние», вышедшем в 1978 году. Но относительно недавно американский этимолог Барри Попайк (Barry Popik) обнаружил пример использования идиомы в выпуске Washington Post от 13 июня 1932 года: “We have a world filled today with problems and we are trying to get our economic ducks in a row”.

На сегодняшний день самый ранний из найденных пример использования фразы относится к 1889 году.

In the meantime the Democrats are getting their ducks in a row, and their ticket is promised to be very strong.
The Plaindealer, 15 Nov. 1889

Происхождение фразы get/have your ducks in a row

Существует несколько версий происхождения фразы get/have your ducks in a row.
Есть предположение, что происхождение идиомы связано с игрой в биллиард. Шар, который находится перед лузой и который является простой мишенью, часто называют duck. Выстроив шары в ряд, можно с легкостью выиграть партию.

Другая теория предполагает, что ducks – это кегли для игры в боулинг.

Но многие филологи сходятся на том, что ducks – это и есть утки, которые выстраиваются в цепочку следуя друг за другом к водоему. Лично у меня это идиома ассоциируется с известной детской сказкой «Дорогу утятам» американского писателя Роберта Макклоски (Make Way for Ducklings, Robert McCloskey) и памятником главной героине этой сказки – маме-утке Миссис Маллард и её восьми утятам.


А данные примеры подтверждают, что происхождение идиомы может быть связано с утками.

“Yes,” said the ducklings, waddling on. “That's better,” said their mother;
“But well-bred ducks walk in a row, straight, one behind the other.”
“Yes,” said the little ducks again, all waddling in a row.
“Now to the pond,” said old Dame Duck — splash, splash, and in they go.
Goodrich's Fifth School Reader, by Samuel Griswold Goodrich, 1857
We walked in a row, like ducks going to the field.
Annals of the Propagation of the Faith, Vol. 15, 1854

1 2836 1
0

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.

Войдите, чтобы написать комментарий

Войти
Your region
Choose another region Yes, that's correct
Войти
Регистрация
Я являюсь
Select
Email
Пароль
Поздравляем Аккаунт успешно создан, ссылка для активации отправлена на указанный email Войти
Восстановить пароль
Email
Восстановить пароль Инструкции были успешно отправлены на ваш email Понятно