Word story – burn the candle at both ends
burn the candle at both ends (idiom) – to work or do other things from early in the morning until late at night and so get very little rest
Definition – Cambridge Dictionary
Варианты перевода burn the candle at both ends
гореть на работе,
слишком много трудиться без отдыха,
безрассудно тратить силы,
на износ,
на грани сил,
как белка в колесе
История происхождения идиомы burn the candle at both ends
Идиома burn the candle at both ends появилась в английском языке в начале 17 века. Она была включена в словарь A Dictionarie of the French and English Tongues, созданный английским лексикографом Рэндалом Котгрейвом (Randle Cotgrave) в 1611 году.
Идиома является переводом с французского языка фразы Brusler la chandelle par les deux bouts.
Первоначальное значение идиомы burn the candle at both ends было связано с небережливым отношением к деньгам и своему благосостоянию. Свечи стоили очень дорого, использовались экономно и только по мере необходимости. Поэтому свеча, у которой фитиль горит с двух сторон, является символом расточительства.
Со временем идиома burn the candle at both ends приобрела еще одно значение – изнурять себя, вставая рано утром и ложась очень поздно, и при этом много работать. То есть две стороны свечи стали ассоциироваться со временем суток, когда человек встает и ложится спать.
Человек, о котором говорят burn the candle at both ends, живет в бешенном темпе и расточительно относится к жизненной энергии.
Американская поэтесса и драматург Эдна Сент-Винсент Миллей использовала фразеологизм в одном из своих стихотворений.
My candle burns at both ends; It will not last the night; But ah, my foes, and oh, my friends – It gives a lovely light.
Edna St. Vincent Millay, Figs from Thistles: First Fig, 1918
Примеры употребления идиомы burn the candle at both ends
Back in the twenties, the Millay sisters were known in New York society for burning the candle at both ends.
Longman Dictionary of Contemporary English
Perhaps you’ve spent some late nights at work because of special meetings or projects that could only be done in the evenings, but you tend to burn the candle at both ends.
The Marshall Independent
The only danger is you may burn the candle at both ends and your work will suffer, but as dangers go it’s a chance worth taking.
Sally Brompton, The Globe & Mail 28 October 2016
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.
Войдите, чтобы написать комментарий
Войти