Europe
Africa
Middle East
Central Asia
Asia Pacific
Americas and the Caribbean
Sign In Sign Up

Posts

Ия Вишнева

January 09, 2021 10:00
Word story – once in a blue moon

Word story – once in a blue moon

once in a blue moon (idiom) – very rarely; almost never.
Definition – Collins English Dictionary

Когда речь заходит о чем-то чрезвычайно редком, в английском языке употребляется идиома once in a blue moon.

Впервые фраза once in a blue moon появилась в 1821 году в произведении Real Life in London английского писателя Пирса Игана. 

How’s Harry and Ben? - haven’t seen you this blue moon.
Pierce Egan, Real Life in London, 1821

После выхода этой книги фразеологизм стал употреблять в современном значении и приобрел популярность.

В идиоме используется термин blue moon, что же он означает?

Термин blue moon, голубая луна, имеет два значения:
1) третье полнолуние в астрономическом сезоне, на который приходится четыре полнолуния вместо трех.
2) второе полнолуние, приходящееся на один календарный месяц.

Лунный календарь имел важное значение для фермеров Северной Америки. Время проведения полевых работ, начало и окончание охотничьих сезонов определялись по датам зимнего и летнего солнцестояний, а также весеннего и осеннего равноденствий. Год при такой системе исчисления начинается не 1 января, а 21/22 декабря, в день зимнего солнцестояния. Особое значение фермеры придавали полнолуниям. Каждое полнолуние в сезоне, как правило, имело свое название: сакральное или бытовое. В типичный 12-лунный год все луны имеют имена, например, «Урожайная луна», «Луна охотника» и т. д. В 13-лунном году дополнительная луна называлась «Голубой луной». Это имя давалось третьей луне в сезоне, в котором было четыре полнолуния вместо типичных трех.

Вся информация о сезонах и полнолуниях, а также даты появления голубых лун публиковались в The Maine Farmers' Almanac, специальном журнале, издаваемом для фермеров.

Прочитав выпуск альманах за 1937 год, американский астроном-любитель Джеймс Хай Пратт написал статью для журнала Sky and Telescope. Проблема заключалась в том, что Пратт неверно истолковал понятия голубой луны.

Seven times in 19 years there were—and still are—13 full moons in a year. This gives 11 months with one full moon each and one with two. This second in a month, so I interpret it, was called Blue Moon.

Статья Пратта была опубликована в 1946 году и с тех пор его искаженное, но более простое толкование получило широкое распространение. Особенно поспособствовали росту его популярности американская радиопрограмма StarDate и вопрос в игре-викторине Trivial Persuit.

В 1999 году, когда на январь и март пришлось по два полнолуния, а на февраль ни одного, термин blue moon в значении Пратта употреблялся чаще обычного. В 2006 в том же журнале Sky and Telescope появилась статья, объясняющая наличие двух разных толкований термина blue moon.

Варианты перевода идиомы once in a blue moon

крайне редко, 
очень редко, 
раз в сто лет, 
почти никогда, 
раз в год по обещанию, 
в кои-то веки

Примеры употребления идиомы once in a blue moon

“We live in such an amazing place in terms of nature and waterways and we didn’t want to miss out on something that happens once in a blue moon,” Dearman said.
Aaron Davis and Matthias Gafnit, The East Bay Times, 12 January 2017
But when, once in a blue moon, we used it for organising a function of the Library, the other businessmen took objection.
FPJ Bureau, The Free Press Journal, 30 December 2016
Even if raids are conducted for the heck of it once in a blue moon, the names of the offenders are never made public.
Siraj Qureshi, Behind the Power Crisis, Greater Kashmir, 5 January 2017
Тема: Grammar & Vocabulary       Теги: Wordstory, Etymology

1 2138 1
0

You should be signed in to comment this post.

Sign in to leave comment

Sing in
Your region
Choose another region Yes, that's correct
Sign In
Sign Up
I am
Select
Email
Password
Congrats Account was created successfully, activation link was sent to your email Sign In
Reset Password
Email
Reset Password Instructions have been sent to your email succesfully Got It