Word story – let the cat out of the bag
let the cat out of the bag (idiom) – to allow a secret to be known, usually without intending to
Definition – Cambridge Dictionary
Когда речь заходит о ситуации, в которой кто-то случайно или намеренно проговаривается о чем-то или выдает секрет, в английском языке может быть использована идиома let the cat out of the bag.
Существует несколько вариантов происхождения идиомы let the cat out of the bag. Одна из них связана с Королевским флотом Британии. Для наказания моряков, которые совершили проступки, на кораблях использовалась специальная плеть, носившая название cat o'nine tails, или сокращенно cat. Наказание кошкой налагалось на нижних чинов судовых команд в очень многих случаях. Морским уставом допускалось наказание кошкой и частных лиц, например торговцев и поставщиков, за обмер или обвес. Кошки находились в ведении профоса, специального военного чина, в обязанности которого входило следить за чистотой и порядком, а также надзирать за арестантами. Согласно легенде, инструмент хранился в специальном мешке, из которого его доставали перед наказанием, то есть буквально «выпускали кошку из мешка». Сомнения с достоверностью этой версии происхождения идиомы связаны с тем, что первый подтвержденный пример использования фразы относится к 1760 году, а плетка cat o'nine tails была изобретена в Англии гораздо раньше.
По другой версии фразеологизм let the cat out of the bag появился в средние века, когда крестьяне были обязаны платить налог владельцу земли, на которой они работали. Налог включал большую часть урожая, а также домашний скот. Некоторые крестьяне не декларировать всех своих животных и старались незаконно продать их на рынке или в мясной лавке. Животных, например, молодых поросят, прятали в мешок и везли на рынок. Поскольку продажи были незаконными как со стороны покупателя, так и со стороны продавца, они часто осуществлялись наспех, с огромной скоростью. Иногда, пользуясь тем, что покупатель может купить и не заглянуть в мешок, недобросовестные продавцы вместо гораздо более ценного поросенка клали в мешок кошку. Однако, если покупатель открывал мешок и из него выпрыгивала кошка, обман раскрывался.
С этим связано еще одно английское выражение a pig in a poke – кот в мешке, покупка, сделанная вслепую.
Варианты перевода идиомы let the cat out of the bag
проболтаться,
проговориться,
выдать секрет,
разболтать секрет,
рассказать тайну,
раскрыть тайну,
выпустить кота из мешка
Примеры употребления идиомы let the cat out of the bag
I was trying to keep the party a secret, but Mel went and let the cat out of the bag.
Cambridge Dictionary
Her father kissed her when she left him, with lips which she was sure had trembled... From the warmth of her embrace he probably divined that he had let the cat out of the bag, for he rode off at once on irony.
J. Galsworthy, The Forsyte Saga, To Let, 1921
But is that because it's not true or because the company isn't ready to let the cat out of the bag?
Carolyn Kellogg, Los Angeles Times, 3 February 2016
Maybe I should just trust her father to keep it a secret from her mother if he thinks she’ll let the cat out of the bag.
Carolyne Hax, Washington Post, 13 October 2017
A sequel was just letting the cat out of the bag, among the pigeons, and the result is a dog's dinner.
The Guardian, 7 August2010
Although no tour dates have officially been announced for the band's 50th anniversary, Richards rather let the cat out of the bag by saying the group would be playing in London and New York.
The Guardian, 11 October 2012
You should be signed in to comment this post.
Sign in to leave comment
Sing in